Product Overview
The YOKOGAWA EB501-50 module functions as a critical Bus Interface Module, providing the essential communication bridge between the control system's processor unit and a remote or expanded I/O station. This YOKOGAWA component ensures high-speed data exchange across the system's proprietary ESB (Extended Serial Bus) or similar internal bus structure. The EB501−50 ensures data integrity and performance, allowing for the geographical and capacity expansion of the control system. The -50 suffix typically indicates the specific communication characteristics, such as the maximum distance or data rate supported.
Detailed Technical Specifications of the EB501−50
The YOKOGAWA EB501-50 module is designed to efficiently manage complex bus protocols.
| Parameter | Specification |
|---|---|
| Model Number | EB501−50 |
| Category | Bus Interface Module |
| Dimensions | 130 mm × 100 mm × 42 mm (H × W × D) |
| Weight | 0.25 kg |
| Operating Temperature | 0 to 55 °C |
System Expansion and Bus Management
The EB501−50 is essential for modularity and scalability in control systems. It typically works in conjunction with a corresponding module (often a bus coupler or terminator) at the remote I/O station, forming a complete communication link. The module handles signal conversion and regeneration, ensuring robust communication over the required distance. Its design guarantees stable performance, maintaining the deterministic nature of the control system, which is crucial for high-reliability operations.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q1: What is the primary role of the EB501−50 module?
A1: The EB501−50 module serves as a high-speed communication interface, connecting the main control unit (CPU) to a remote I/O expansion unit via the system’s bus structure (e.g., ESB).
Q2: Does the EB501−50 typically work alone?
A2: No, the EB501−50 works as part of a communication link and typically requires a corresponding bus coupler or interface module at the remote I/O unit to complete the connection.
Q3: What does the −50 suffix on the module indicate?
A3: The −50 suffix specifies the configuration, power requirements, or specific communication characteristics, such as distance or data rate, of the bus interface.
Q4: What is your policy if the module has a quality issue upon arrival?
A4: We support a 30-day return window if there are any quality issues with the YOKOGAWA EB501−50 module.
| Greitos kainos pasiūlymai | Gaukite kainą ir prieinamumą GREITAI iš mūsų specializuotos klientų aptarnavimo komandos. |
|---|---|
| Pristatymas | Galimas skubus, krovininis ir tarptautinis pristatymas. |
| Būklė | 100% naujas su originalia pakuote |
| Apmokėjimas | Priimame American Express, Discover, MasterCard, PayPal ir Visa. Mūsų svetainė apsaugota RapidSSL. |
| Krovos uostas | Šanchajus, Sjamenas |
| Garantija | 12 mėnesių |
| Q: Ar mūsų kainos yra konkurencingos? |
| A: Taip, bendradarbiaujame su daugiau nei 50 pasaulio šalių. Būdami vienu iš pagrindinių tiekėjų Kinijoje, siūlome reikšmingas nuolaidas pagal rinkos tendencijas. |
| Q: Koks yra garantinis laikotarpis? |
| A: Visi mūsų nauji ir originalūs produktai turi standartinę vienerių metų garantiją. |
| Q: Kokius mokėjimo būdus priimame? |
| A: Prieš siuntimą reikalaujame 100% T/T (telegrapfinio pervedimo) apmokėjimo. Prekėms su gamybos laiku reikia 30% avanso iš anksto, o likusi 70% suma turi būti sumokėta prieš siuntimą. Jei turite atstovą Kinijoje, galite per jį atlikti RMB pervedimą. |
| Q: Kokius siuntimo būdus mes naudojame? |
| A: Pagrindiniai mūsų naudojami vežėjai yra FedEx, DHL, UPS ir BRE. Jei turite sąskaitą pas bet kurį iš šių vežėjų, galite tvarkyti siuntimą tiesiogiai. Taip pat siūlome nemokamą siuntimą į Kinijoje veikiančius krovinių ekspeditorius. |
| Q: Koks yra mūsų pristatymo laikas? |
| A: Pristatymas paprastai trunka 1-3 dienas nuo pradinio apmokėjimo gavimo. Prekėms, kurioms taikomas gamybos laikas, siuntimas vykdomas pagal nurodytą grafiką. |
| Q: Kaip mes pakuojame prekes? |
| A: Užtikriname saugų pakavimą su keliais apsaugos sluoksniais. Produktai pirmiausia dedami į originalias dėžutes ir užklijuojami etiketėmis. Tada dedamas burbulinės plėvelės sluoksnis, kad būtų apsaugota nuo smūgių transportavimo metu. Galiausiai prekės saugiai supakuojamos į tvirtas dėžes. |
| Q: Kaip klientai gali susisiekti su mumis ir paprašyti pasiūlymo? |
| A: Su mumis galite susisiekti el. paštu, WhatsApp, WeChat, Skype arba per jums patogiausią komunikacijos platformą. Susisiekite su mumis dėl savo poreikių, ir mes pateiksime greitą, pritaikytą pasiūlymą. |
